بسم الله الرحمن الرحيم
Allahu ta‘ala sagte:
اتَّخَذُواْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهاً وَاحِداً لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
{Sie haben sich ihre Schriftgelehrten und Mönche zu Arbab (=Herren) neben/statt Allah genommen, und den Masih, den Sohn der Maryam. Wo ihnen doch nichts befohlen wurde, außer, dass sie einen einzigen ILAH anbeten sollen. Es gibt keinen ILAH außer Ihm. Gepriesen ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.} [9:31]
Ibnu Taimiyyah sagte:
وكان من إشراكهم بهم أنهم أحلوا لهم الحرام فأطاعوهم وحرموا عليهم الحلال فأطاعوهم
„Zu ihrer Beigesellung von ihnen (gegenüber Allah) gehörte, dass sie das Verbotene für sie als erlaubt erklärt haben, so haben sie ihnen gehorcht. Und sie haben das Erlaubte für sie als verboten erklärt, so haben sie ihnen gehorcht.“ [Iqtida' as-Sirat al-Mustaqim (2/376)]
Und Ibnu Hazm sagte:
وسمى الله تَعَالَى هَذَا الْعَمَل اتِّخَاذ أَرْبَابًا من دون الله وَعبادَة وَهَذَا هُوَ الشّرك بِلَا خلاف
„Allahu ta’ala hat diese Tat als das nehmen von Herren neben/statt Allah bezeichnet, und als ’Ibadah. Das ist der Schirk, und darüber gibt es keine Meinungsverschiedenheiten.“ [Al-Fasl fil-Milal wal-Ahwa’ wan-Nihal (3/125)]
Allahu ta‘ala sagte:
وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
{Und wenn ihr ihnen gehorcht, dann seid ihr gewiss Muschrikun.} [6:121]
Ibn Kathir sagt in der Auslegung dieses Verses:
„Falls ihr Allahs Befehl und Seine Scharia verlasst, sie nicht ausführt
und den Worten anderer folgt, dann habt ihr ihre Worte über die
Worte Allahs gestellt. Dies jedoch ist der Schirk an sich.“
(Tafsir Ibn Kathir)
Imam Qurtubi sagte:
„Dass nicht die einen von uns die anderen zu Herren
nehmen außer Allah...“ Das bedeutet: „Lasst uns nicht
gegenseitig ●GEHORCHEN● wenn das von Allah (swt) erlaubte
verboten wird, oder das von Allah (swt) verbotene erlaubt
wird.“(Tafsir Qurtubi)